三级笔译翻译月收入是多少

文 / admin
2024-07-05 评论 ()

三级笔译翻译的月收入大概能达到 4000 元上下,当然这与承接的订单数量存在密切关联。鉴于笔译的价位通常依照千字 XX 元来计算,对于三级笔译翻译水平,公司给出的单价范围一般是:英译中 80 - 100 元/千单词,中译英 70 - 90 元/千中文,不过各地可能会略有差别。

三级笔译翻译的含金量

CATTI 是在全国范围内推行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格认证考试,是对参考人员在口译或笔译方面双语互译能力与水平的评定与认定,被誉为“全国含金量较高的 13 个职业资格考试之一”。虽说 CATTI 笔译三级属于翻译的入门级别考试,然而其通过率并不高,因此其应用较为广泛,含金量也相对较高。

三级笔译翻译证书的领取方式

三级笔译证书可以在所在省市自治区的人事考试中心或者人社厅领取。各级别翻译专业资格(水平)考试均涵盖英、日、俄、德、法、西、阿等语种,考试均分为口译和笔译两种类型。口译考试设有《口译综合能力》和《口译实务》两个科目,笔译考试设有《笔译综合能力》和《笔译实务》两个科目。只要在指定的报名时间进行报名,并在确定的考试时间和地点通过考试,就能够获取三级笔译翻译证书。

三级笔译翻译的专业能力

1. 专业的语言翻译能力

要求译员必须熟练掌握外语和汉语两种语言,并且能够精湛地进行互译,对互译规则有清晰的理解,拥有丰富的词汇储备、出色的语感、流利的表达能力以及广博的语言文化知识。

2. 丰富的知识面

译员不能仅仅具备专业的语言翻译能力,还要拥有广阔的知识领域。在翻译过程中,可能经常会涉及国家和民族习俗方面的知识,如果译员在这方面知识匮乏,翻译时很可能会出现问题。所以,译员若想翻译出优质的作品,就一定要了解该国的风土人情、民族信仰和一些社会常识,从而使自己的翻译更加地道与准确。

3. 认真负责的工作态度

翻译有时可能会接到一些十分专业的单子,比如合同、法律文件、专利文书等,这些翻译要求极高,不容出现丝毫差错。这就要求译员认真对待翻译任务,并且要不厌其烦地反复审核检查,以防出现不应有的错误,避免造成不必要的损失。

4. 客观公正的态度

不管被哪一方雇用,都要保持客观公正的态度,对于翻译的内容应保持客观,不能掺杂个人情绪,始终将工作放在首位。

5. 保密意识

在翻译过程中,可能经常会遇到诸如合同等极为机密的文件,这时,译员的保密意识显得尤为重要,这同时也是译员最基本的职业操守。

推荐阅读: