徐文贞宽厚文言文翻译
《徐文贞宽厚》一文的翻译内容如下:徐文贞回到故乡,邀请所有的亲戚和老友前来相聚。在宴席中,有一人将桌上的金杯藏于自己的帽子里,这一幕恰好被徐文贞看到。当宴席即将结束时,管家清查餐具,发现少了一个金杯,于是急忙四处寻找。
1. 然而徐文贞却说:“金杯还在,不用再找了。”
2. 那个偷金杯的人因醉酒而脚步踉跄,结果金杯从帽子里掉落出来。
3. 《徐文贞宽厚》原文为:徐文贞归里,遍召亲故。
4. 有一人取席间金杯藏之帽,公适见之。
5. 席将罢,主者检器,亡其一,亟索之。
6. 徐文贞说道:“杯在,勿觅也。”
7. 此人酒酣潦倒,杯帽俱堕,公亟转背,命人仍置其帽中。
8. 仅这一件事,便能想见前辈的宽厚胸怀。
9. 译文:徐文贞回到老家,宴请所有的亲戚和老友。
10. 其中一人把宴席上的金杯藏在自己的帽子里,徐文贞恰巧看见了。
11. 宴席快要结束的时候,管家检查餐具,发现少了一个,赶忙到处寻找。
12. 徐文贞却说:“金杯在,不要再找了。”
13. 那个偷金杯的人由于醉酒而身形不稳,(一不小心)金杯和帽子都掉落在地,徐文贞急忙转身,让仆人依旧将金杯给他藏在帽子里。
14. 仅这一件事,就可以想象到徐文贞前辈的宽厚。
16. ②里:古代一种居民组织,先秦以二十五家为里,里设里长。
19. ④故:朋友 ④潦倒:举止散漫。