哀溺文言文翻译

文 / admin
2024-07-14 评论 ()

《哀溺》的译文如下:永州的百姓皆擅长游泳。一日,河水猛涨,有六人乘小船横渡湘江。行至江中,船突然破裂,众人皆游泳逃生,其中一人虽竭力游水,却无法像往常那般游远。

1. 他的同伴说道:“你向来最擅长游泳,现今为何落在后面?”他回应道:“我腰上缠着千文钱,太重了,因此落后。”

2. 同伴又问:“为何不丢弃它呢?”他未作回答,只是摇了摇头。

3. 过了一会儿,他愈发疲惫不堪。

4. 已游到岸上的同伴朝着他大声呼喊:“你太愚蠢了!被金钱蒙蔽!性命都难保,还要钱作甚?”这个人依旧摇了摇头,最终溺亡。

6. 倘若都如此,难道不会因巨额钱财而使更多人溺亡吗?因而写下了《哀溺》。原文为:永之氓咸善游。

7. 一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。

9. 其一氓尽力而不能寻常。

10. 其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”

11. “曰:何不去之?”不应,摇其首。

13. 已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。

16. 且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

推荐阅读: