乔山人善琴文言文翻译

文 / admin
2024-07-14 评论 ()

《乔山人善琴》的译文如下:在建国初期,有一位名为乔山的人擅长弹琴。他弹琴的指法精妙绝伦,曾经获得过高人传授的技艺。他时常于荒郊野外弹奏,多次演奏之下,使得飞鸟倍感凄凉,鹘鸟心生寒意,一同应和着发出悲哀的鸣叫。

后来,他游历至楚国,在旅店中独自弹奏洞庭曲。

隔壁的一位老妇人听到琴音,深受触动,不禁感叹和惋惜。

当曲子弹奏完毕,乔山人叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这儿遇到了知音!”乔山人敲门询问她,老妇人说道:“我的丈夫在世时,是以弹棉花为职业的。

如今听到你在此弹奏的琴声,极其像我老伴弹棉花的声音罢了!”乔山人一言不发地离开了。

原文:国初,有乔山人者善弹琴。

精于指法,尝得异人传授。

每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘(gǔ),相和悲鸣。

后游郢(yǐng)楚,于旅⑾中独奏洞庭之曲。

邻媪(ǎo)闻之,咨嗟(jiē)惋叹。

既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。

“款扉扣之。

媪(ǎo)曰:“吾夫存日,以弹絮为业。

今客鼓此,酷类其声耳。

“山人默然而反。

推荐阅读: