掩耳盗铃文言文翻译

文 / admin
2024-07-14 评论 ()

《掩耳盗铃》 作者:吕不韦 范氏败亡之际,有百姓获得一口钟,欲背负其逃离,然而钟体庞大难以背负。遂以锤击之,钟轰然作响。此人恐他人闻之而夺己钟,匆忙掩住自己双耳。害怕他人听闻,尚属正常;害怕自己听闻,实乃荒谬! 注释: (1)范氏之亡也:范氏乃春秋末期晋国之贵族,被其余四家贵族联手击败后,逃至齐国。

(2)钟:古代之打击乐器。

(3)则:但

(4)负:以背驮物。

(5)锤(chuí):槌子或棍棒。

(6)况(huàng)然:形容钟声。

(7)遽(jù):即刻。

(8)悖(bèi):荒唐。

(8)恶(e):惧怕。

译文:范氏逃亡之时,有一人趁机偷得一口钟,欲背之而走。

但此钟过大,不易背负,他便打算用锤子将其砸碎而后背负。

谁知,刚砸一下,那口钟就“咣”地发出巨大响声。

他生怕他人闻钟声而将钟夺走,于是赶忙紧紧捂住自己的两只耳朵继续敲击。

惧怕他人听闻钟声,此乃可解;然捂住自身双耳便以为他人亦无闻,实在荒谬至极。

寓意:钟之声响乃客观存在,不论你掩耳与否,其总是会响。

凡是客观存在之物,皆不以人之主观意志而转移。

有些人对于不喜之客观存在,采取不承认之态度,以为如此,客观便不存在了,这与“掩耳盗铃”无异,皆为极端之主观唯心主义——唯我论之表现。

推荐阅读: