龙门子凝道记的翻译
《龙门子凝道记》译文:昔日,吴起外出时碰到老友,便邀其一同用餐。老友回应:“甚好,你先回去等我。”吴起表示:“(我在家中)等您一同进餐。”
1. 老友直至傍晚仍未现身,吴起未进食一直等候着他。
2. 次日清晨,(吴起)派人去寻老友,老友到来后,才与其一同用餐。
3. 吴起不吃饭而等待老友,原因在于怕自己言而无信啊。
4. 他坚守信用到这般程度,此乃能使军队信服的缘由吧!要让军队信服,(作为将领)不守信用断然不可。
5. 卫国有个姓束之人,(他)对世间万物皆无喜好,唯独钟情养猫。
6. 猫,乃捕捉老鼠之动物。
7. (他的)家中近乎养了一百多只猫,家周边所有老鼠几乎都被抓完了。
8. 猫没了食物,饿到整日大声号叫,束氏只得每日买肉来喂猫。
9. 猫生子继而又有了孙子,因长期只吃肉的缘故,竟然不知世上还有老鼠这一生物了;(它)只要饥饿便叫,一叫就有肉吃,猫吃完后,走路缓慢,懒懒散散,和悦欢快。
10. 城南有个读书人家中老鼠成灾,家中老鼠成群结队四处乱窜,甚至有的(老鼠)掉入瓮中,(他)赶忙到束氏家借猫回去。
11. 猫见老鼠双耳高高竖起,眼睛凸出如漆般光亮,有着红色胡须,又唧唧吱吱乱叫,便以为是奇异生物,故而只是围着瓮沿转圈,不敢下去捕捉(老鼠)。
12. 读书人极为恼怒,就(把猫)推到瓮里。
13. 猫惊恐万分,只是对着老鼠大声吼叫。
14. 过了许久,老鼠估量猫无其他本领,就咬它的脚,猫奋力纵身从瓮中逃出。