PK是什么意思

文 / admin
2024-07-15 评论 ()

何为“PK”?

“PK”是当下极为流行的词汇之一,它源自网络游戏中的“Player Kill”。最初是名词,后来也可用作动词,大概包含挑战、搞定、杀死、末位淘汰等多种意思,具体含义需依据上下文来判定。例如:某位“超女粉丝”对某人的无知表示惊讶时说:“你真该被 PK 了!”根据她这话的特定情境,应理解为“你真该被‘末位淘汰’了!”

“PK”的特点

1. “PK”能将个体的优劣充分展露,优劣立现;

2. “PK”反对了传统的大牌沙龙,能够做到“人尽其才”,优秀者得以凸显;

3. “PK”真实、直观、明朗,是外界了解个体的出色途径。从经济角度来看,“PK”符合新消费观念,突出了卖点。

“PK”作为名词

玩家杀手/专职杀害其他玩家,即“Player Killer”

“PK”作为动词

“PK”这个词之所以流行起来,与口语使用有关。“劈!劈!!劈!!劈 K!!”多带劲!!而且众多玩家在玩 MUD 时,看到“本 MUD 禁止/不提倡 PK”的提示,就认为这是个动词。于是便有了“我把你 PK 了”“我今天被 PK 了多少多少次”“明天的演讲比赛我必须 PK 掉对手”等表述。

如今,“PK”一词的使用频率剧增,甚至在一些较为正式的场合也能见到。

当下,中国大陆、台湾常用的“pk”,在使用英文的国家中,几乎无人使用。在一般的英文日常用语中,根本不会出现这个缩写,正规的报纸、杂志及网页上也绝无踪迹。在英文版的谷歌上搜索,也查不到相关网页,英文字典里同样没有这个解释。因此,对于许多讲英文的人来说,中国的这个“pk”词令人一头雾水。

这个缩写堪称又一个典型的中式英语(英文:Chinglish),完完全全是中国人创造出来的。(例如:“ml”“wc”)如今这个不伦不类的词汇四处泛滥,就连中央电视台等国家机构的主持人、报纸、杂志、网页都在乱用。让众多海外华人、华侨听得云里雾里,看得莫名其妙。一个儿童游戏里的词汇,居然在全国通用,简直是中国文化的堕落。在中国,请不要使用英文缩写,以免引起不必要的误解。

堂堂中华,号称拥有数千年的历史。数千年的中华文化,没有“pk”,同样灿烂辉煌!伴随世界文化的交流,中文的确吸收了不少外来词。想当年,中国的翻译家学识渊博、功底深厚,始终以中文为重。正因如此,有许多外来词已被中国人广泛接受和运用。例如:“幽默”“罗曼蒂克”等等。

曾几何时,在当代中国,中国人对本国文字缺乏兴致,反倒偏爱引用英文单词。这是对自身文字的一种糟践。长此以往,中文是否很快就会如日文一般,变得杂乱无章?是否日后的中文字典里,还得加入外文单词的解释?更何况,“pk”在英文国家根本不通行。就像韩国人的端午节在 2005 年,被联合国教科文组织正式认定为“人类口头和非物质遗产代表作”。倘若中国人继续糟践自己的文字,说不定哪天,中文也会被韩国人申请为他们的文化遗产。所以,强烈呼吁大家为了珍视本国文化,捍卫中华文化,守护中国字的完美无瑕!爱国就从自身做起,从当下做起,书写中文时只使用汉字。

推荐阅读: