南康直节堂记全文翻译

文 / admin
2024-07-17 评论 ()

《南康直节堂记》全文翻译如下:在南康太守办公厅的东侧,有一座厅堂名为直节堂,乃是朝请大夫徐望圣所建造。庭院中存有八棵杉树,其长短粗细一致,笔直的程度仿若墨线所弹,在二丈多高的地方方才开始生长枝叶。这些树高耸的姿态犹如高高扬起的太常旗,又像巍巍矗立的承露盘的柱。

其一,那种凛然正气仿若公卿大夫头戴高帽、身佩长剑立于朝廷之上。

其二,南康太守办公厅的东面,有一座被称作直节堂的厅堂,由朝请大夫徐望圣所建。

其三,庭院里有八棵杉树,长短粗细相同,笔直如墨线弹出,在二丈多高处开始长有枝叶。

其四,这些树高耸的模样就像高高扬起的太常旗、像巍巍矗立的承露盘的柱。

其五,那种凛然正气又似公卿大夫头戴高帽、身佩长剑立于朝廷之上,有着神圣不可侵犯的神色。

其六,此地起初是南康军各部门官吏的居住之所,杉树的树荫下,是书记们蹲伏一起办公之处,簿册文书散落其间,无人知晓此地有何可贵之处。

其七,徐君见到这个地方,甚是爱惜,遂将其改建为这座厅堂,并命名为“直节”。

其八,树木刚生长时,无一不是笔直的。

其九,不幸历经风吹雨打而弯曲,或受岩石挤压,如此才随外物影响而屈曲变弯,无法保全自身笔直的本性,即便如竹箭般优质、松柏般坚贞也难以避免。

其十,唯有杉树能顺应其本性,无需人力扶植便能长得笔直。

其十一,活着能傲对冰雪,死后能被用作栋梁屋宇,这与竹、柏相同,但在躯干挺直这一方面却又胜过竹、柏。

其十二,若以杉树的这种品格来要求人,那么,此类人大概便是所谓“不等文王出现就会崛起”的豪杰之士吧!徐君性格温和善良,广施仁爱,在其任职之地,他因奉公守法而备受称赞。

其十三,他未施行严明苛刻的政令,但其行为始终保持正直。

其十四,观察他所喜爱的,便可了解他的为人。

其十五,《诗经》云:“君子有才能,所以能继承前人的事业。”

其十六,直节堂建成之后,徐君与客人在堂上宴饮,一位客人醉醺醺地唱道:“我想做个品行不正的人,可是品行不正的人必然会卑躬屈膝,品行不正的人可以做吗?我想做个品行正直的人,可是做正直的人必然会遭受挫折,品行正直的人可以做吗?正像这丛杉树,高高耸立而不偏倚,枝桠伸展,叶片散布,能安然且不危险吗?然而清风吹动衣襟,飞雪洒满庭院,杉树依然颜色不变,您来到树下休息游玩吧!壅土培植灌溉杉树,而不如剪削砍伐,杉树自己并不知道,而要依靠爱树的人呀!庐山一带的百姓,登上直节堂见到了杉树,就会怀念起像杉树一样品行正直的人,这种怀念大概永远不会终止吧!”一曲歌罢,宴会也就结束了。

其十七,元丰八年正月十四日,眉山苏辙记。

推荐阅读: