廉颇蔺相如列传翻译

文 / admin
2024-07-18 评论 ()

《廉颇蔺相如列传》的翻译如下:廉颇乃赵国杰出将领。赵惠文王十六年,时任赵国将军的廉颇率领赵军攻伐齐国,大获全胜,夺取阳晋,获晋升为上卿,自此以英勇善战之名扬名于诸侯各国。蔺相如,赵国人,为赵国宦官首领缪贤家中的门客。

1. 赵惠文王时期,获楚人和氏璧。

2. 秦昭王闻此消息,遣人致信赵王,表示愿以十五座城池换取和氏璧。

3. 赵王与大将军廉颇及诸位大臣商议:若将宝玉予秦国,恐难获秦国城邑,白白受骗;若不予,又恐秦国来攻。

4. 尚未寻得妥善解决之法,亦未觅得能赴秦国回复之使者。

5. 宦官令缪贤道:“我的门客蔺相如可出使。”

6. 赵王问:“你因何知晓他可出使?”缪贤回答:“微臣曾犯罪,私下欲逃往燕国,我的门客相如劝我莫去,问我:‘您如何了解燕王呢?’我答:‘我曾随大王于国境与燕王会面,燕王私下握我手,言‘情愿与您交友’。因此了解他,故欲投奔燕王。”

7. 相如对我说:“赵国强,燕国弱,而您受赵王恩宠,故燕王欲与您结交。

8. 现今您从赵国逃亡至燕国,燕国畏惧赵国,此形势下燕王必不敢收留您,且会将您捆绑送回赵国。

9. 您不如脱去上衣,袒露肩背,伏于斧刃之下请罪,或许能侥幸获赦。”

10. 臣听从其言,大王亦开恩赦免微臣。

11. 微臣私下认为此人乃勇士,有智谋,应可出使。

12. 于是赵王即刻召见,问蔺相如:“秦王以十五座城池请求交换我的和氏璧,可否予之?”相如曰:“秦国强,赵国弱,不可不允。”

13. 赵王曰:“得我宝璧,不予我城邑,如何是好?”相如曰:“秦国请求以城换璧,赵国若不允,赵国理亏;赵国予璧而秦国不予赵国城邑,秦国理亏。

14. 权衡此两种对策,宁可应允,令秦国承担理亏之责。”

15. 赵王曰:“谁可前往?”相如曰:“大王若无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。

16. 城邑归属赵国,便留宝璧于秦国;城邑不归赵国,我必完好将和氏璧带回赵国。”

17. 赵王于是派遣蔺相如携和氏璧,西行入秦。

18. 秦王于章台接见蔺相如,相如捧璧呈予秦王。

19. 秦王甚喜,传宝璧予妻妾及左右侍从观之,左右皆高呼万岁。

20. 相如察秦王无意以城邑抵偿赵国,遂上前道:“璧上有一小斑点,容我指与大王看。”

21. 秦王将璧交予他,相如遂手持璧玉退后几步倚柱,怒发冲冠,对秦王言:“大王欲得宝璧,派人送信予赵王,赵王召集全体大臣商议,众人皆言:‘秦国贪得无厌,倚仗其强大,欲以空话得宝璧,言予我城邑恐难实现。’

22. 商议结果为不欲予秦国宝璧。

23. 但我认为平民百姓之交尚互不欺骗,何况大国之间!且因一块璧玉之故令强大的秦国不悦,亦不当。

24. 于是赵王斋戒五日,遣我捧宝璧,于殿堂恭敬拜送国书。

25. 缘何如此?乃尊重大国之威望以表敬意呀。

26. 今我至贵国,大王却于一般台观接见我,礼节甚为傲慢;得宝璧后,传予姬妾观之,以此戏弄我。

27. 我观大王无予赵王十五城之诚意,故我又取回宝璧。

28. 大王若定要逼迫我,我之头今便与宝璧一同撞碎于柱上!”相如手持宝璧,斜视庭柱,欲向庭柱撞去。

29. 秦王恐其撞碎宝璧,遂向其道歉,坚决请求莫如此,并召有司查看地图,指明自某地至某地的十五座城邑皆予赵国。

30. 相如料秦王不过以欺诈手段佯装予赵国城邑,实则赵国根本不可得,遂对秦王曰:“和氏璧乃天下公认之宝物,赵王惧怕贵国,不敢不献。

31. 赵王送璧之前,斋戒五日,今大王亦应斋戒五日,于殿堂安排九宾大典,我才敢献上宝璧。”

32. 秦王估量,终究不可强力夺取,遂答应斋戒五日,将相如安置于广成宾馆。

33. 相如料秦王虽答应斋戒,亦必背约不予城邑,便派其随从着粗麻布衣,怀中藏好宝璧,从小路逃出,将宝璧送回赵国。

34. 秦王斋戒五日后,于殿堂安排九宾之大典礼,宴请赵国使者蔺相如。

35. 相如至后,对秦王曰:“秦国自穆公以来二十余位君主,无一位能切实遵守信约。

36. 我实恐被大王欺骗而有负赵王,故派人携宝璧归,已从小路回赵国。

37. 况且秦国强大赵国弱小,大王遣一位使臣至赵国,赵国当即会送璧来。

38. 今凭秦国之强大,先将十五座城邑割予赵国,赵国岂敢留宝璧而得罪大王?我知欺骗大王应被诛杀,我愿受汤镬之刑,只望大王与诸位大臣从长计议此事!”秦王与群臣面面相觑,发出苦笑之声。

39. 侍从有人欲拉相如受刑,秦王趁机曰:“今杀相如,终归不得宝璧,反倒破坏秦赵两国交情,不如趁此好好款待他,放其回赵国,赵王岂会因一块璧玉之故而欺骗秦国!”最终还是于殿堂隆重接见相如,大礼毕后让其回国。

40. 相如回国后,赵王认为他乃有德行、有才能之贤大夫,出使诸侯国,能不辱使命,遂封相如为上大夫。

推荐阅读: